올해 발매된 찰리푸스의 첫 캐럴 December 25th 가사 발음과 해석을 준비했습니다.
Charlie Puth (찰리 푸스) – December 25th 가사 발음과 해석
[Verse 1]
Do you remember snow was falling down on Christmas day?
두 유 리멤버 스노우 워즈 폴링 다운 온 크리스마스 데이?
(기억나? 크리스마스 날 눈이 내리고 있었던 거)
Oh, baby, I thought forever was a gift that we gave
오, 베이비, 아이 써트 포레버 워즈 어 기프트 댓 위 게이브
(영원함이 우리가 주고받은 선물이라고 생각했어)
Holding you so tight by the fireplace, yeah
홀딩 유 소 타이트 바이 더 파이어플레이스, 예
(벽난로 옆에서 널 꼭 안고 있었지, 예)
The list of everything that I could want written on my face
더 리스트 오브 에브리띵 댓 아이 쿠드 원트 리튼 온 마이 페이스
(내 얼굴에 내가 원하는 모든 것이 적혀 있었어)
[Pre-Chorus]
But no, ’cause Santa didn’t bring me nothing but pain
벗 노, 커즈 산타 디든 브링 미 낫띵 벗 페인
(하지만 아니야, 산타는 내게 고통밖에 가져다주지 않았어)
So the holidays don’t hit the same
소 더 홀리데이즈 돈트 힛 더 세임
(그래서 이제 휴일은 예전 같지 않아)
[Chorus]
Now December 25th is the day I always miss you the most, oh
나우 디셈버 트웬티피프스 이즈 더 데이 아이 올웨이즈 미스 유 더 모스트, 오
(이제 12월 25일은 항상 네가 가장 그리운 날이야, 오)
‘Cause the music and the lights
커즈 더 뮤직 앤 더 라이츠
(음악과 불빛 때문이야)
It reminds me of the night that you told me you had to go
잇 리마인즈 미 오브 더 나잇 댓 유 톨드 미 유 해드 투 고
(네가 떠나야 한다고 말했던 그 밤이 떠오르거든)
December 25th is the day that always hurts me the most, oh
디셈버 트웬티피프스 이즈 더 데이 댓 올웨이즈 허츠 미 더 모스트, 오
(12월 25일은 항상 나를 가장 아프게 하는 날이야, 오)
I still got no goodbye
아이 스틸 갓 노 굿바이
(아직도 제대로 된 작별 인사도 못 했어)
So I’d rather stay inside, spending Christmas here alone
소 아이드 레더 스테이 인사이드, 스펜딩 크리스마스 히어 얼론
(그래서 차라리 안에 머물면서 크리스마스를 혼자 보내고 싶어)
[Interlude]
Na-la-la-la, mm-na-na-na-na
나-라-라-라, 음-나-나-나-나
Ooh-ooh-ooh
우-우-우
[Verse 2]
I got a chill that never goes away
아이 갓 어 칠 댓 네버 고즈 어웨이
(결코 사라지지 않는 한기를 느껴)
When the seasons change
웬 더 시즌즈 체인지
(계절이 바뀔 때마다)
Ooh, ’cause every year when Christmas comes back around
우, 커즈 에브리 이어 웬 크리스마스 컴즈 백 어라운드
(매년 크리스마스가 다시 돌아올 때마다)
All I do is wish you (wish you) would’ve stayed
올 아이 두 이즈 위시 유 (위시 유) 우드브 스테이드
(그저 네가 머물렀기를 바랄 뿐이야)
[Chorus]
Now December 25th is the day I always miss you the most (I’m missing you most), oh
나우 디셈버 트웬티피프스 이즈 더 데이 아이 올웨이즈 미스 유 더 모스트 (아임 미싱 유 모스트), 오
(이제 12월 25일은 항상 네가 가장 그리운 날이야, 오)
‘Cause the music and the lights (music and the lights)
커즈 더 뮤직 앤 더 라이츠 (뮤직 앤 더 라이츠)
(음악과 불빛 때문이야)
It reminds me of the night (it reminds me of the night)
잇 리마인즈 미 오브 더 나잇 (잇 리마인즈 미 오브 더 나잇)
(네가 떠나야 한다고 말했던 그 밤이 떠오르거든)
That you told me you had to go
댓 유 톨드 미 유 해드 투 고
(네가 떠나야 한다고 말했던 그 밤이)
December 25th is the day that always hurts me the most (this day hurts me the most), oh
디셈버 트웬티피프스 이즈 더 데이 댓 올웨이즈 허츠 미 더 모스트 (디스 데이 허츠 미 더 모스트), 오
(12월 25일은 항상 나를 가장 아프게 하는 날이야, 오)
I still got no goodbye (I still got no goodbye)
아이 스틸 갓 노 굿바이 (아이 스틸 갓 노 굿바이)
(아직도 제대로 된 작별 인사도 못 했어)
So I’d rather stay inside (so I’d rather stay inside)
소 아이드 레더 스테이 인사이드 (소 아이드 레더 스테이 인사이드)
(그래서 차라리 안에 머물면서)
Spending Christmas here alone
스펜딩 크리스마스 히어 얼론
(크리스마스를 혼자 보내고 싶어)
[Bridge]
What a gift to kiss you once more (to kiss you once more)
왓 어 기프트 투 키스 유 원스 모어 (투 키스 유 원스 모어)
(다시 한 번 너와 키스할 수 있다면 얼마나 큰 선물이 될까)
Beneath the mistletoe (beneath the mistletoe)
비니쓰 더 미슬토우 (비니쓰 더 미슬토우)
(겨우살이 아래에서)
Waiting for you to come back, it’d be like a Christmas miracle
웨이팅 포 유 투 컴 백, 잇드 비 라잌 어 크리스마스 미라클
(네가 돌아오길 기다리는 건 크리스마스의 기적 같을 거야)
[Chorus & Outro]
Now December 25th is the day I always miss you the most, oh
나우 디셈버 트웬티피프스 이즈 더 데이 아이 올웨이즈 미스 유 더 모스트, 오
(이제 12월 25일은 항상 네가 가장 그리운 날이야, 오)
‘Cause the music and the lights
커즈 더 뮤직 앤 더 라이츠
(음악과 불빛 때문이야)
It reminds me of the night that you told me you had to go
잇 리마인즈 미 오브 더 나잇 댓 유 톨드 미 유 해드 투 고
(네가 떠나야 한다고 말했던 그 밤이 떠오르거든)
On December 25th is the day that always hurts me the most (this day hurts me the most), oh
온 디셈버 트웬티피프스 이즈 더 데이 댓 올웨이즈 허츠 미 더 모스트 (디스 데이 허츠 미 더 모스트), 오
(12월 25일은 항상 나를 가장 아프게 하는 날이야, 오)
I still got no goodbye (I still got no goodbye)
아이 스틸 갓 노 굿바이 (아이 스틸 갓 노 굿바이)
(아직도 제대로 된 작별 인사도 못 했어)
So I’d rather stay inside (so I’d rather stay inside)
소 아이드 레더 스테이 인사이드 (소 아이드 레더 스테이 인사이드)
(그래서 차라리 안에 머물면서)
Spending Christmas here alone
스펜딩 크리스마스 히어 얼론
(크리스마스를 혼자 보내고 싶어)
Christmas here alone, all alone
크리스마스 히어 얼론, 올 얼론
(여기서 혼자, 완전히 혼자)
Spending Christmas
스펜딩 크리스마스
(크리스마스를 보내며)
Christmas here alone
크리스마스 히어 얼론
(여기서 혼자 크리스마스를)
Ooh-ooh
우-우